“ Grezophars” by Igor Severyanin
Ironic and other famous Severian lines: “Pineapples in champagne! Amazingly delicious, sparkling and poignant!” This is not the apotheosis of tastelessness, as other ordinary people and critics thought, in these lines is concluded a subtle, almost catchy irony. In the same poem “Overture”, where these lines are borrowed, there is a line: “I will translate the tragedy of life into a grezopharce.” Perhaps she most accurately characterizes that wonderfully beautiful, yet at the same time full of irony, the world that the Northerner created in his poetry.
This world is full of “fishnet foam” and the sounds of Chopin’s music, there drive in “motor limousine” and treat “lilac ice cream”. Feelings look slightly toy there or too high-paired. It is indeed a world of magical dreams, often treated in the form of farce, but not the rude farce that was characteristic of the square theater, but a farce of exquisite, full of dreams and self-irony. In other words — the very “Grezopharce” about which the poet wrote.
Igor Severyanin in Estonia
Since 1918 the poet lived in Estonia, which on February 2, 1920 was recognized as an independent state. Unexpectedly for himself becoming an emigrant, the Northerner yearns for Russia. The nature of his poetry also changes. Poems written in Estonia become simpler, more cordial and more penetrable. They no longer have the fragility of his former works.
Among the most famous poems of the Estonian period are “Nightingales of the Monastery Garden” and “Classic Roses”. They are distinguished by the finest lyricism and uncatchy beauty, contrasting with the “prettiness” of the lines written in St. Petersburg. Now he writes about nature and the “azure eye” of the loving and beloved. One of the most beautiful and sad poems of this period is “Classic Roses”, concluding with the lines: “How good, how fresh the roses will be, by my country to me thrown in the coffin.”
In 1935 Severyanin released a collection of sonnets “Medallions”, where very successfully beat the themes and subjects of works of famous Russian poets, writers and composers, building on them characteristics authors.
No Russian poet gave in his poems such a multifaceted picture of the nature and life of Estonia, as Igor Severyanin managed to do. In addition, he became one of the best translators of Estonian poetry. Estonia still has many fans of his creativity. The
work of Igor Severyanin, not always appreciated, loved by some and not understood by others, is a very interesting and distinctive phenomenon in Russian poetry. Without it, the poetic world of the “silver age” would be incomplete.